Cuando una se zambulle en las turbulentas aguas de la cooperación al desarrollo entra a formar parte del mundo Power Point. Aparentemente, los trabajadores y organismos de la cooperación al desarrollo presentan una disfunción sectorial que les impide leer más de dos párrafos seguidos, por lo que todos los documentos de trabajo tienen que adoptar la forma de cuadritos, arbolitos o mapas, y presentar una densidad bastante elevada de flechas y otras Autoformas. La Cooperación al Desarrollo contempla el mundo a través de filtros Word y Excel. Como en Matrix.
El problema más evidente de los cuadros que intentan aprender la realidad en celdas, filas y columnas, es que caben pocas letras. Y esto nos aboca al apasionante mundo de las siglas y acrónimos: C.T.L.C.M. (Como Te Lo Cuento, Maritú). En este mi segundo día de workshop he aprendido que la Santa Infancia no se llama Santa Infancia, se llaman OVC (Orphan and Vulnerable Children). Y yo sin enterarme. Los trabajadores sociales comunitarios son CSW(Community Social Worker) y los grupos de mujeres son SHG (Self-Help Group). Amazing, que diría la californiana. Si ya entramos en harina sanitaria o nutricional, no te quiero contar la cantidad de siglas que se usan cotidianamente. La Doctora está estudiando un máster en H&M (letras que, además de la franquicia, responden a Health and Management) y rara es la palabra que viene escrita completa.
Lo peor del tema es que engancha bastante, porque hablar en siglas da una impresión como de enteradillo, como de “este sabe lo que se dice”. Así, tras unas tres horas de escuchar siglas, te sorprendes a tí misma diciendo:
Los CSW deberían ser los encargados de realizar periódicamente M&E (Monitoring and Evaluation) sobre la marcha de los SHG y la influencia de los mismos sobre las condiciones de vida de los OVC.
La guinda al pastel la ha puesto hoy TBD. A mí, cuando la he visto en uno de los múltiples cuadritos que nos han dado, me daba la sensación de TB Department (yo es ver TB y ponerme a toser), pero no me pegaba con el contexto del caso. Al final, dado que el hecho de ser MFV (Mujer Frenji Voluntaria) ayuda a que todo el mundo espere las cosas más insospechadas de mis intervenciones, me he decidido a preguntar qué quería decir TBD. To Be Discussed.
OMG
MGL (mother of the gorgeous love)!!!